偶然看见了翁帆自娱自乐之作的情书,词工句琢,典雅悠然,四海不仅也被勾起几许诗兴,随笔洋诗几行,复作陋译,以泄俗情,以供大方一笑。

On top the world, in deep my mind
On peak of the Everest, my heart beating fast; Standing on the summit, soul lost in the sunset.
Wind whistle, cloud float, into the rock the scene co-agulate; flying high, leaving dirts under, out of the skyline the panorama drift.
How can I fly without you in my heart, the paradise will sink were not for your warm lip
On top of the world, in deep my mind, with your love I glide.
伫立山颠兮,
我心难抑;
遥望苍穹兮,
我魂迷失。
大风起而云飞扬兮,
冰封山罡;
远遁俗尘自去矣,
斗转星移。
我欲随清风而上万里,
奈何美景不再,
美人何处。
伫立山颠兮,
我心低吟,
比翼双飞固我之幸矣。
---
四海致爱妻JQ
※ 来源: 未名交友 http://www.JiaoYou8.com ※ |