很久以前读过一位英国诗人的一首诗,名字就叫作《我的心啊在高原》。 想起了西藏。社会新闻说西藏的景点门票降价了。我向往之。 西藏的美源于古老的历史。看到西藏的图片,仿佛就像透过特殊的时空管道回到从前。 西藏的美因神秘而格外吸引人。自然环境恶劣,能深入体味西藏的人就会觉得格外骄傲。 我的心啊在高原。 在网上搜索到了这首诗。 我的心啊在高原 ——彭斯 我的心啊在高原,我的心啊不在这里, 我的心啊在高原,追逐着鹿糜, 追逐着野鹿,跟踪着獐儿, 我的心啊在高原,不管我上哪里。 别了啊高原,别了啊北国, 英雄的家乡,可敬的故国, 哪儿我飘荡,哪儿我遨游, 我永远爱着高原上的山丘。
别了啊,高雄的积雪的山丘, 别了啊,山下的溪壑和翠谷, 别了啊,急川和洪流的轰鸣。
我的心啊在高原,我的心不在这里, 我的心啊在高原,追逐着鹿糜, 追逐着野鹿,跟踪着獐儿, 我的心啊在高原,不管我上哪里。 My heart's in the Highlands ----Robert Burns My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands a-chasing the deer - A-chasing the wild deer, and following the roe; My heart's in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North The birth place of Valour, the country of Worth; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover'd with snow; Farewell to the straths and green valleys below; Farewell to the forrests and wild-hanging woods; Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands a-chasing the deer Chasing the wild deer, and following the roe; My heart's in the Highlands, wherever I go. |