会员浏览
梦的手指 日记网址未设置 
梦的手指 的日记 联系我 | 给我发暗件 | 设我为好友
个人信息
我的相册 (0张)
我的日记 (169则)
我的图片 (0张)
我的朋友圈(0人)
心情日记
默认文件夹(169)
每月档案
2008/11月(8篇)
2008/10月(15篇)
2008/9月(33篇)
2008/8月(13篇)
2008/7月(6篇)
更多...
最新日记
情雾
卡蒙斯诗(之十三)
卡蒙斯诗(之十二)
卡蒙斯诗(之十)
卡蒙斯诗(之十一)
卡蒙斯诗(之九)
卡蒙斯诗(之八)
网络恢恢
卡蒙斯诗(之七)
卡蒙斯诗(之六)
友情链接
mayfashion
我的收藏
卡蒙斯诗(之六)
卡蒙斯诗(之六)
葡萄牙民歌“法多”
别太把自己当回事
十分钟还你轻松愉快
网友评论(70则)
隐身草 发表评论于:2008-11-20 05:41:03
来看您了,向您问好!^_^...
枫树叶子 发表评论于:2008-10-16 03:41:10
嗨...
ANDY521 发表评论于:2008-10-02 04:11:03
看不到暗件的,谢谢你来看我啊...
兰兰6896 发表评论于:2008-09-13 09:51:03
中秋节快乐!...
wanda094 发表评论于:2008-09-05 22:13:40
我多年前试读易经,实在太难,只好做罢。现...
海棠无香007 发表评论于:2008-09-04 07:31:02
你好!居然写了那么多日记,还没来得及仔细...
ANDY521 发表评论于:2008-08-28 21:01:57
Thank you ....
白香asd 发表评论于:2008-08-14 10:21:04
Hope to know you?...
梦儿遥遥 发表评论于:2008-08-03 22:01:04
很多的时候,诗意代表的往往就是失意; 梦...
zikou 发表评论于:2008-08-02 14:59:02
謝謝老哥回訪.祝我們好運....
  第11-20, 共169篇日记[首页][上页][下页][末页]
标题:卡蒙斯诗(之五) 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-10-23 被查看:424次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

海上的风暴是那样的可怕,

猛烈的势头如同千军万马,

摧毁世上最坚固的通天塔,

没必要把气力比此刻稍加。

大海上风狂浪涌水波滔天,

庞大的海船就象一叶轻舟,

眼看着船儿在风浪里颠簸,

实在令人惊叹造物的伟大!

 ......

愤怒的涅普顿鼓起了波涛,

一会儿把海船抛向天云霄,

一会儿把海船摔下地狱底,

穷凶极恶的风神玻瑞阿斯,

诺托斯, 奥托斯, 阿基罗,

直要把整个世界机器摧毁。

漆黑一团丑恶的夜色之中,

道道闪电燃烧着整座天宇。

阿尔库俄涅发出悲凄哀号,

在惊涛拍岸的海滩上盘旋,

回忆起当初正是如此天气,

风暴造成了她永世的不幸。

一对对卿卿我我的海豚儿,

双双潜入大海深处的巢穴,

躲避凶狠残酷的海上风暴,

在那里他们依然惊魂不定。

为养子锻造闪亮的铠甲的

伟大而丑陋的锻工武尔坎,

同凶狠傲慢的巨灵交战时,

也没锻出如此剧烈的电火;

强大的雷神在浩浩洪荒中,

也未放射如此迅猛的雷霆,

让世界仅存两个人类祖先,

他们抛出的石块变成后代。

猛烈的惊涛骇浪势无可挡,

一时间摧毁了多少座高山,

怒不可遏的飓风所向无敌,

一时间多少老树连根拔断。

顽强的树根从来也未想到,

有朝一日被掀得仰面朝天,

海底的泥沙更加难以相信,

有朝一日被波涛搅到海面。

……

狂风仿佛一头头不驯的野牛,

凶猛地搏击, 暴躁地咆哮,

海上风暴一阵比一阵更猛烈,

船上的细桅索发出凄厉呼啸,

一道道寒烈的闪电划破夜空,

一阵阵恐怖的霹雳惊呆天地,

顷刻之间似乎就要天塌地陷,

四大元素之间展开一场激战!

走在朝曦前边的多情的星辰,

此刻已遥遥在地平线上闪烁,

这位白昼使者向大海和天地,

袒露出她那美丽动人的前额。

佩剑的俄里翁慌忙躲闪起来,

当司掌这颗星辰的美丽女神,

看见宠爱的船队风浪中颠簸, 

心中便不由得又惊慌又愤怒。

这肯定又是巴克科斯在捣鬼,

女神想,他的用心真叫险恶,

可是他虽然有胆量作恶多端,

却从来没能够逃出我的眼睛。

维纳斯只用眨眼之间的工夫,

就飞降在了茫茫的大海之上,

女神招唤来多情的大海女儿,

给他们戴上美丽的玫瑰之冠。

让她们戴上色彩缤纷的花冠,

鲜花与她们的金发争芬斗艳,

谁不说是金发上盛开了鲜花,

爱神用金发拨动爱情的心弦。

维纳斯决定利用爱情来打动

那一群让人讨厌的风神的心,

让比星光还灿烂的海中仙女

娇媚多情地展现在他们面前。

事情果然不出维纳斯所预料,

当可爱的大海女儿们一出现,

风神们便失去了刚才的气焰,

立即向她们表示恭顺和驯服。

仿佛他们强壮的两手和双脚,

都被柔软的灿烂金发所束缚,

只见那位最美丽的奥莱蒂娅,

向意中人玻瑞阿斯敞开肺腑:

勇敢的玻瑞阿斯你决不相信,

我感觉你不会对我一往情深,

温柔性格是爱情牢固的基石,

忠贞的情人决不会性情暴躁。

如果不马上收敛起你的疯狂,

今后你休想再得到我的爱情,

只能指望得到我对你的恐惧,

我只会害怕你哪谈得上爱慕。

美丽的伽拉忒娅也同样温柔,

甜言蜜语规劝残暴的诺托斯,

深知他一直在偷偷把她凝视,

坚信总有一天能获得她的爱。 

诺托斯不敢相信自己的耳朵,

连心都差一点儿就跳出胸膛。

美丽的仙女之命如喜从天降,

不假思索马上变得温顺异常。

就这样, 美丽的大海的女儿 

一下子就驯服了各自的情人, 

平息了那些风神的无名怒火,

纷纷拜倒在美丽的爱神脚下,

维纳斯看见众风神如此钟情,

便许诺赐予他们幸福的永恒,

众风神亲吻着美丽女神的手,

发誓这次远航永远对她效忠。

—— 海上风暴, 节自 《卢济塔尼亚人之歌》, 第六章, 第八十四至九十一节。略有改动。 

 
标题:卡蒙斯诗(之四) 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-10-22 被查看:427次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

他手上拿着一条绿枝 …… 呵,

可我竟如此盲目,缺乏明智,

没有你们,塔吉忒姊妹陪伴,

贸然闯入这艰苦动荡的征途,

竟冒着如此险恶的狂风巨浪,

在这茫茫的大海上到处漂泊,

假如没有你们的怜悯和救助,

只怕这一叶轻舟眼看要沉没。

看我如此长久以来四处讴歌,

你们的卢济塔尼亚与特茹河,

不幸的命运携带我浪迹天涯,

让我受尽种种的苦难与挫折:

时而弃我于波浪滔天的大海,

时而陷我于危险残酷的战争,

仿佛那个注定死亡的坎娜瑟,

永远是一手执剑,一手握笔。

时而我穷困潦倒,招人生厌,

不得不寄人篱下,受人白眼,

时而我刚刚才获得一线希望,

想不到更加惨痛地化作泡影。

时而我侥幸地挽回一条生命,

真可谓千钧一发,提心吊胆,

就好像出现了犹太王的奇迹,

有道是九死一生,有惊有险。

美丽而可爱的特茹河仙女呵,

请看我不仅忍受着极端贫困,

那些一向接受我讴歌的人们,

竟然给我的诗句这样的报偿:

我所获得的不是可望的休憩,

金色的花环,显赫的荣誉,

却为我想尽闻所未闻的苦役,

把我抛弃在极端悲惨的境遇。

看吧你们特茹河甜蜜的乳汁,

哺育出多么英明的达官贵人,

对待以诗歌为他们增辉的人,

赐予这种慷慨的恩惠作奖励,

看吧他们究竟为后世的诗人,

树立了多么好的榜样和借鉴。

激发瑰丽的才气和千古灵感,

使光荣永恒的事业万古流传。

虽然我遭受如许灾难与不幸,

唯独我不可失去你们的恩宠,

尤其当此刻我的史诗正写到

弘扬奇伟壮丽的功业的时刻,

只恳求你们赐我才华与灵感,

我发誓决不滥用你们的恩典,

去逢迎不配歌颂的达官贵人,

更不为可耻的赏赐丢去尊严。

塔吉忒仙女姊妹们不要以为,

我会把荣誉奉献给这样的人:

他们置私利于国家人民之上,

以至于天理难容,世情难忍。

我不会去歌颂任何势利小人,

他们野心勃勃,醉心于俸禄。

仅仅为通过愚昧的施政纲领,

随心所欲地放纵他们的邪恶。

不会歌颂道貌岸然的伪君子,

为达到卑鄙目的而滥用职权,

为了取悦于世俗无常的喜好,

比普洛透斯的面孔更加多变。

卡墨娜姊妹呵,请不必担心,

我会歌颂衣冠楚楚道貌岸然,

为迎合初临朝政之君的欢心,

不惜去盘剥穷苦百姓的神父!

我也不会歌颂那些虚伪的人,

他们自诩公正廉洁恪守王法,

谈到应给奴隶的血汗以报酬,

就痛斥是离经叛道违背天理。

我更不会歌颂那些不学无术,

自命不凡巧言令色寡廉鲜耻,

用他们掠夺成性肮脏的双手,

以苛赋重税压榨他人的强盗。

我只会去歌颂为上帝和君王,

用宝贵的生命去冒险的英雄,

在他们曾经失去生命的地方,

将留传丰功伟绩堪述的美名,

伴陪我的阿波罗和缪斯姊妹,

请加倍地赐予我灵感与激情,

请让我此刻获得稍许的休息,

再让更充沛的才思驰骋纵横。

——   节自《卢济塔尼亚人之歌》,第七章,第七十八至八十七节。稍作改动。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
标题:卡蒙斯诗(之三) 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-10-22 被查看:419次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

 

色雷斯王害死波吕多洛斯,

仅仅为强占他的无数珍宝,

达那厄躲藏进青铜的城堡,

也躲不过金雨对她的骚扰。

塔尔佩娅出于可鄙的贪欲,

向敌人献出了雄伟的城池,

只是为换取黄灿灿的金属,

结果却人财两空一命呜呼。

 

黄金使坚固城堡开门投降,

黄金使亲朋反目出卖友情, 

黄金使最高贵者微卑下贱,

黄金使最勇敢者丧节叛变,

黄金使最纯洁者失去贞操,

黄金使最名誉者丢尽尊颜,

黄金有时甚至能败坏科学,

黄金使人类丧尽良知理智。

 

黄金可以巧妙地曲解文章,

黄金可以把法律弄于股掌,

黄金可以让人们赌誓扯谎,

黄金可以化仁义变成暴政。

甚至让献身于上帝的神父,

为了黄金也千百次地堕落,

这真正是一个绝妙的讽刺,

却一个个仍然是正人君子!

 

 

——    节自《卢济塔尼亚人之歌》,第八章,第九十七至九十九节。稍作改动。

 

曾经在日记中以《旧译节选》的题目,介绍了卡蒙斯的《卢济塔尼亚人之歌》第九章,第七十九,八十两节。这篇日记是第三次介绍卡蒙斯的史诗。

在特洛亚陷落前夕, 特洛亚国王普里阿摩斯派幼子波吕多洛斯携带特洛亚的珍宝到色雷斯的赫尔松涅斯的国王波吕墨斯托尔那里去避难, 波吕墨斯托尔贪图财富, 杀死特洛亚王子, 投尸大海。波吕多洛斯的母亲 赫卡柏大怒, 向波吕墨斯托尔报仇, 杀死他的儿子, 弄瞎他的眼睛。

希腊神话中阿耳戈斯国王从神示中获知, 女儿达那厄日后所生的一个男孩儿将推翻外祖父的统治, 并将他杀死。 于是他把女儿关进一座铜宫,但是宙斯化成黄金雨, 潜入其中, 达那厄因此生下珀耳修斯。 卡蒙斯以此比喻黄金威力无孔不入无坚不摧。

古罗马传说中, 罗穆路斯时代,卡皮托山要塞司令斯普柔斯的女儿名叫塔尔佩亚, 她与围困要塞的萨宾人密约,将要塞献给他们, 用他们左手所携的金属作为报偿。 当时萨宾人有左腕带金手镯的习惯。 城陷之后,宾人将左手所携的盾牌投在她的身上, 将她杀死。 

 

 
标题:卡蒙斯诗 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-10-20 被查看:447次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

我的名字就叫达玛斯托尔,

埃该翁和百臂巨人的兄弟,

我们是大地神粗犷的孩子,

反抗奥林匹斯众神的巨灵。

我没有同兄弟们筑起高山,

而是征服大海的万顷波涛,

成了骄傲的巨人水师统帅,

在海上与涅普顿决一死战。

 

对珀琉斯美丽妻子的爱慕,

使我不理智地卷入了战争,

我不慕天宫中所有的仙女,

只对大海的公主无限深情。

那天她和涅柔斯的女儿们

一同裸体优美地走上海滩, 

我不禁心旌摇荡一见钟情,

此生从未体验过那种心情。

 

只叹我形容丑陋身躯庞大,

怎能博得美丽公主的爱慕,

因此我决定动武抢来成亲,

还把相思情向多里斯吐露。

吓坏的多里斯为我去做媒,

忒提斯的笑容美丽又认真,

她问仙女的爱巨灵能满足?

巨灵的爱如何让仙女承受?

 

为了让大海免于战争灾难,

让我想一个最好的办法吧。

既不丧失名誉又祛除祸患,

多里斯给我传来这一口信。

我本不该应落入她的圈套,

可爱情往往令人冲昏头脑。

我心中好像是涨满的春潮,

充满了情欲和美好的憧憬。

 

不知不觉我便放弃了战争,

那夜多里斯安排好了幽期。

月光下远远出现一个身影,

忒提斯洁白而美丽的裸体。

我疯狂地朝她的方向奔去,

伸出双臂欲把心上人拥抱,

热烈地亲吻她美丽的眼睛,

她温柔的脸蛋和一头秀发。

 

呵,讲下去不知多么恶心,

我满以为抱着心上人亲吻,

却发现那是座冰冷的大山,

只见荒草丛生,满地荆榛,

那天使般美丽温柔的容颜,

原来是块坚硬冰冷的岩石,

当时真是羞愧得无以自容,

面对面化成了默默的岩石。